Перевод "do not enter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do not enter (дунот энте) :
duːnˌɒt ˈɛntə

дунот энте транскрипция – 30 результатов перевода

But the entire story is a commentary... on the words of Bossuet:
"Do not enter such a high ceiling... unless you are tired of the world.
Sister leave the cloister".
В целом история является комментарием... к словам Боссюэ.:
"Не входите под эти высокие своды... "покуда не устанете от мирской жизни.
"Сестра, оставь затворничество".
Скопировать
Understand?
DISCI PLI NARY COMMITTEE MEETI NG DO NOT ENTER
Enough on this topic.
Ясно?
ЗАСЕДАНИЕ ДИСЦИПЛИНАРНОГО КОМИТЕТА НЕ ВХОДИТЬ!
Достаточно об этом.
Скопировать
Because? .
Snowflakes do not enter the flags.
Of course they are entering.
Верно.
Снежинки положить на флаги?
Конечно, положить туда.
Скопировать
Do not take them.
- Otherwise, you do not enter here.
We are happy to cooperate.
-Вы не имеете права. -Да отстань ты от него.
Тогда тебе тоже нечего делать в городе мистера Дилана.
Мы подчиняемся слову мистера Дилана.
Скопировать
From the minute I put the bracelet on... seven days do I have before the Scorpion King wakes up.
Did you also hear that if you do not enter the pyramid... before the sun strikes it on that very morning
That part I missed.
С той минуты, как я надел браслет у меня всего семь дней до того, как проснется Царь-Скорпион.
Так значит тебе известно и то, что если ты не войдешь в пирамиду до того, как первые лучи солнца коснутся ее тем самым утром... то браслет высосет из тебя все соки, и ты умрешь?
Да, вот этого-то я не знал. Эй, постой-ка.
Скопировать
I'm going after it.
Do not enter the atmosphere. That's an order.
Both of you, turn back.
ха то ьаны.
лгм лпеите стгм атлосжаияа. еимаи диатацг!
йаи стоус дуо сас! цуяисте писы!
Скопировать
Don't act like a lawyer.
"Do not enter."
How're you doing, Mr. McKenzie?
Не показывай, что ты адвокат.
Так, вход воспрещен.
Как дела, м-р Макензи?
Скопировать
While it is true, they do not.
Do not enter almost anything in their empty heads.
They need to be taken slowly your own poison with their eggs and tea hot with butter and toast.
Даже если правда — не поверят.
Ничего у них в головах больше нет.
Стоило бы потравить половину а ему подавай яйца и горячий чай.
Скопировать
Nyssa!
-Do not enter the grove.
-But...
Нисса!
- Не ходи в рощу.
- Но...
Скопировать
"Danger.
Do not enter."
Well, that is just the sort of sign you'd expect to see on the lair of an evil laser-gun-making genius.
"Опасно.
Не входить."
Что ж, это тот вид знаков, которые ожидаешь увидеть в логове злого гения, который делает лазерные оружия.
Скопировать
Listen to me, if you put the camera on cow and her record a walk in the woods
No one do not enter, no one much risk.
Simply cows with camera on the head, it's perfect.
Слушай меня. Если мы установим камеру на корове и снимем ее прогулку по лесу - мы сможем увидеть, кто прячется.
Никто не входит, нет никакой опасности.
Всего лишь корова с камерой наверху. Это отлично!
Скопировать
Neal, I hope you get this.
Do not enter the building.
We've got eyes on Caffrey in the lobby.
Нил, надеюсь ты услышишь это.
Не входите в здание.
Мы следим за Кэффри в вестибюле.
Скопировать
Oh, no.
We do not enter here.
We use the stage door.
О, нет.
Мы заходим не здесь.
Мы пользуемся служебным входом.
Скопировать
Lando?
Do not enter.
One cannot cheat death forever.
Ландо?
Тебе нельзя.
Никто не может всё время обманывать смерть.
Скопировать
Get out of here!
Do not enter a hot zone.
Do not enter a hot zone.
Идите отсюда!
Не входить в опасную зону.
- Не входить в опасную зону.
Скопировать
Stefano!
Do not enter, Your Eminence.
I've been calling -
Стефано!
Не входите, Ваше Преосвященство.
Меня позвали-
Скопировать
Do not enter a hot zone.
Do not enter a hot zone.
Hey, stop!
Не входить в опасную зону.
- Не входить в опасную зону.
- Эй, перестаньте.
Скопировать
And I think you already know what has to happen next.
It is the strong advice of the British Government that you do not enter negotiations with these people
And should you do so, I am in a position to formally warn you that this government may enact sanctions against any part or parts of your company believed to be involved.
Я думаю, вы знаете, что должно случится дальше.
Правительство Великобритании настоятельно советует не вступать в переговоры с этими людьми вот как?
И если вы вступите, я уполномочен официально предупредить вас что это правительство может ввести санкции против вашей компании или любых частей ее, которые будут в этом замешаны.
Скопировать
The only thing more satisfying than convincing someone to do what I want, is failing to persuade them on purpose.
It's like a "Do Not Enter" sign, it just begs you to walk through the door.
Doyle's about halfway through our initial background check.
Лишь одно доставляет больше удовольствия, чем убедить кого-то сделать так, как я хочу, - потерпеть неудачу в этом убеждении намеренно.
Это словно знак "Не входить", он просто умоляет вас зайти в эту дверь.
Дойл продолжает заниматься нашими исходными данными.
Скопировать
Keep the map and key safe.
Do not enter that mountain without me.
This is not the Greenwood of old.
Держи карту и ключ в безопасности.
Не входите в гору без меня.
Это уже не старый Зеленолесье.
Скопировать
Mastorna - city are sad and are excellent by that beauty, that I love most of all, since it is called by folly.
I want to die in Mastorne and to be buried in this pasteboard church, into which do not enter the priests
I please attention.
Масторна - город грустный и прекрасный той красотой, что люблю я больше всего, ибо она зовется Безумием.
Я хочу умереть в Масторне и быть погребенным в этой картонной церкви, в которую не входят священники.
Прошу внимания.
Скопировать
Initiating drop to five kilometers inside the atmosphere.
Do not enter atmosphere.
The fighters won't be able to follow.
Опускаемся на пять километров в глубь атмосферы.
Не входите в атмосферу.
Истребители не смогут вас сопровождать.
Скопировать
What does it say?
"Do not enter with food".
What's that?
Что здесь написано?
"Не входить с пищей".
Что это?
Скопировать
Doesrt do anything for me.
Do not enter!
I thought he was with his wife!
Что-то меня не вставляет.
Не входи!
Я думала, он со своей женой.
Скопировать
# Like a circle with no center #
# Like a door marked "do not enter" #
# Darling, I'll be yours forever #
Словно круг без середины
Дверь с табличкой "не входить"
Любовь моя, твой я навеки
Скопировать
But not between. Not ...
Oh, do not enter!
My God!
Но только не входи ...
Ой, я не могу это надеть!
О, Господи!
Скопировать
Very well.
Be sure you do not enter if the door is closed.
Yes, sir.
Превосходно.
Надеюсь, у вас нет привычки входить без стука.
Да, сэр.
Скопировать
- Come on.
"Do Not Enter"
"Don't come upstairs, go -"
Идем!
НЕ ВХОДИТЬ!
НЕ ПОДНИМАТЬСЯ НАВЕРХ!
Скопировать
Maybe.
I think he's telling you do not enter.
You speak Italian?
Может быть.
Он говорит, что входа нет.
Ты знаешь итальянский?
Скопировать
It is not a matter of debate if some people have the bad taste to raise the question of the truth of the sacred story.
The keepers of the faith do not enter into the debate with them.
It is wrong, blasphemous and sinful for you to suggest, imply or help other people to come to conclusion that the U.S. Government killed 3.000 of its own citizens. Part 2:
Я вернул Канал, теперь он в наших руках". Он тогда только закончил переговоры с Джимми Картером.
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
Многочисленные доказательства говорят нам, что один из его охранников передал ему в последний момент, когда тот заходил в самолёт, магнитофон, маленький магнитофон, в котором была бомба.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do not enter (дунот энте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do not enter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дунот энте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение